התלבטות שם מתחם – הצביעו בהמוניכם!

07/01/2007
נכתב על ידי

תגידו, לאתר רשמי של ישוב קטן, מתאימה סיומת  co.il או org.il?

הישוב קטן מכדי לענות על הקריטריונים של muni.il. במילים אחרות, הוא לא נחשב רשות מוניציפלית עצמאית. אז מה נראה יותר טוב:

www.enhaemeq.co.il או www.enhaemeq.org.il ?

על ה-q בשם הישוב אני מניחה שיהיו מלחמות חורמה. עקרונית, השם הרשמי הוא עם q, אבל כולם כותבים פה עם k. על פי כללי התעתיק החדשים של האקדמיה, אפשר גם וגם. מצד שני, ממתי אני שומעת לאקדמיה.

תוספת מאוחרת: תודה לכל המצביעים והמגיבים. רובכם איששתם את הנטייה הטבעית של ל-org.il. בנושא ה-q וה-k אני לא מחליטה לבד, אבל אני אביא את כל הטיעונים בפני שאר החברים. אגב, צודקים מי שאומרים שבאנגלית (ואף בצרפתית!) אין קיום ל-q בלי u, אבל על אותו משקל, בדרך כלל אין קיום ל-k בסוף מילה בלי c. למשל: rock, back, trick. אם הייתי רוצה להתחשב בשפה האנגלית שהיא הלינגואה פרנקה של האינטרנט, ולא רק לתעתק לאותיות לטיניות, אז הייתי צריכה לרשום את שם המתחם www.enhaemeck.org.il דווקא…

תגיות: ,

19 תגובות לרשומה התלבטות שם מתחם – הצביעו בהמוניכם!

  1. צפריר בתאריך 07/01/2007 בשעה 15:16

    אני בעד אורג.

    וקו”ף = Q, ככל שהציבור יקדים להבין זאת כן ייטב.

  2. נילי בתאריך 07/01/2007 בשעה 15:23

    co.il
    בוודאות.

  3. אילן בתאריך 07/01/2007 בשעה 15:42

    אני בעד org.il. אישית, נמאס לי לראות בכל מקום את ה-Q שמכניסים על שלטים בשמות של מקומות (עד כדי כך שלפני קיסריה השם כתוב עם Q בשלט התנועה הירוק, שזה אדיוטי משהו, בעוד בשלט החום כתוב עם C כמו שצריך) – אני תומך ב- K.נראה טוב יותר.

  4. אורי בתאריך 07/01/2007 בשעה 15:59

    org עדיף, משום שקיבוץ הוא בראש ובראשונה ארגון ואילו ה-co.il מתאים יותר לחברה מסחרית שאין לה שום זיקה קהילתית. אגב, גם net יכול להתאים כאן, הגם שהוא נייטרלי יותר מ-org.

    ולגבי ה-Q – אני חולק עליך, צפריר. ל-Q אין קיום בלא ה-u שאחריה, ומאחר והק’ הוא עיצור סופי בביטוי “עין העמק”, אין מקום ל-u ומאליו מובן שגם אין מקום ל-Q. מה רע ב-k הישנה והפשוטה?

  5. מרק ק. בתאריך 07/01/2007 בשעה 16:08

    org

    ה co במקור היה אמור לשמש בעיקר ארגונים מסחריים (לא שמישהו היום יודע על זה)

    וחוץ מזה, זה ממש לא חשוב. הרי איש לא יזכור את הכתובת בעל פה וכל מי שירצה להגיע לאתר או שיוסיף אותו למועדפים, או שיחפש בגוגל.

  6. רואה שחורות בתאריך 07/01/2007 בשעה 16:24

    (אזהרה – תגובה טכנוקרטית)
    זה תלוי מי מממן את הדומיין. אני מתאר לעצמי שזה מזכירות הישוב, ולכן org יותר מתאים. אבל הייתי שוקל muni, אלא אם איגוד האינטרנט מסרב.
    מה שצריך להיות, זה שהמועצה האיזורית תקנה דומיין muni ותחלק סאב-דומיין לכל יישוב בתחומה. כמובן, מייד כשהם יבינו מה זה האינטר-נט הזה.

  7. ערן בילינסקי בתאריך 07/01/2007 בשעה 16:58

    org

  8. עופר בתאריך 07/01/2007 בשעה 17:01

    סיומת ה-co.il היא האחות של .com
    שמשמעותה היא commercial. אם את לא מתכוונת למכור את הישוב, אני לא בטוח ש co מתאים 🙂

    נשיקות

  9. אורי רז בתאריך 07/01/2007 בשעה 17:04

    ה “co” מקושר באופן מסורתי גופים מסחריים, גם אם במהלך השנים הוא הפך (בישראל ובחו”ל) לברירת המחדל המוכרת של כל מה שהחוקים מאפשרים לדחוף לתוכו.

    ה “org” מקושר באופן מסורתי לגופים שאינם למטרות רווח, גם אם במהלך השנים הוא הפך למעין תחליף למי שלא הצליח לתפוס את ה “co”

    אני מקווה שתושבי היישוב לא רוצים לתפוס את עצמם כ-, או לשדר לציבור תדמית של, גוף מסחרי.

    [אם פועלים ביישוב גופים מסחריים קטנים שאינם רוצים לפתוח כל אחד אתר משלו, יש הגיון מסויים בפתיחת אתר תחת co.il בשביל לאגד אותם.]

  10. Golden בתאריך 07/01/2007 בשעה 17:37

    אורג נשמע ראוי יותר.

  11. רק האחת בתאריך 07/01/2007 בשעה 19:12

    org ו-k.
    ללא שמץ של ספק.

  12. צפריר בתאריך 07/01/2007 בשעה 19:16

    ל-Q אין קיום בלא ה-u שאחריה, ומאחר והק’ הוא עיצור סופי בביטוי “עין העמק”, אין מקום ל-u ומאליו מובן שגם אין מקום ל-Q. מה רע ב-k הישנה והפשוטה?

    אורי, אני מסכים איתך, ואתה צודק לגמרי, שהרי אין Q ללא U באנגלית.

    אממה, Ein Haemeq זה עברית בתעתיק לאותיות לטיניות, לא בתרגום לאנגלית, הרי שאז היה הדומיין valleysfountain.

    לחוקי האנגלית אין כאן מקום, מדובר בתעתיק, וכי יש יותר יפה מהקשר קרשת/QRST?

  13. הדר בתאריך 07/01/2007 בשעה 20:17

    אורג, ולכי על K. זה פחות אידיוטי.

  14. רובין בתאריך 07/01/2007 בשעה 21:49

    גם בעיני org עדיף – מעביר תחושת “שלא-למטרות-רווח” נעימה.
    בעיני התעתיק – אני מעדיף את התעתיק עם Q מכמה סיבות. הראשונה היא שלדעתי כדאי לשאוף לתעתיק חד-חד-ערכי, ולכן בעייתי בעיני לזהות את K גםעם קו”ף וגם עם כ”ף. שנית, למרות שבעברית הישראלית המודרנית העיצור קו”ף כבר לא קיים, אני מרגיש עדיין צֹרך ליצור את ההפרדה בין קו”ף לכ”ף גם בתעתיק – זה גורם לי להרגיש שאנחנו עוד שומרים על משהו עברי ולא מתמוססים לחלוטין לאיזו מהות אמריקאית-גלובלית.

  15. Golden בתאריך 08/01/2007 בשעה 07:34

    אני מסכימה עם רובין. התעתיק הוא לא לאנגלית אלא לאותיות לטיניות. הQ נותן תחושה שונה מהK או הC וזה הבדל שטוב בעיניי שקיים.

  16. מכבס ותולה בתאריך 08/01/2007 בשעה 09:27

    org ו -K.

    משום מה, אני מורגל ב ein ולא en.

    איזו עבודה מעניינת את עושה 🙂

  17. שיר בתאריך 08/01/2007 בשעה 21:49

    org, ו-דווקא q עובר אצלי..

    בהצלחות!

  18. רונית בתאריך 08/01/2007 בשעה 22:41

    אפילו שהשאלה קצת שונה זה מזכיר לי:
    http://www.local-blog.co.il/home/?p=20

  19. רובין בתאריך 15/01/2007 בשעה 21:58

    נו, אז מה נבחר בסוף?

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.